Ο όρος ημισέληνος στα Ελληνικά είναι λανθασμένος, αφού το σύμβολο δεν απεικονίζει «μισό» φεγγάρι, αλλά το ένα τέταρτο αυτού. Πιο σωστός θα ήταν ο όρος «αμφίκυρτος σελήνη». Επειδή όμως έχει καθιερωθεί, έστω και λανθασμένα θα το χρησιμοποιούμε και εμείς. Στα τουρκικά την ονομάζουν (περιγραφικά) ακόμα πιο λάθος ως «φεγγάρι-άστρο» (ay yıldız), σαν να ήταν ολόκληρο φεγγάρι.
Το σύμπλεγμα της ημισελήνου (δηλ. το μισοφέγγαρο και το άστρο) έχει βαθιά σχέση στο χρόνο με την Ελληνική παράδοση και τον πολιτισμό.
Το σύμπλεγμα της ημισελήνου (δηλ. το μισοφέγγαρο και το άστρο) έχει βαθιά σχέση στο χρόνο με την Ελληνική παράδοση και τον πολιτισμό.
ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΑΔΑ
Το αρχαιότερο ελληνικό νόμισμα πάνω στο οποίο υπάρχει η ημισέληνος είναι νόμισμα από την Κάτω Ιταλία που χρονολογείται στον 6ο αιώνα π.Χ. Στη συνέχεια το βρίσκουμε σε πολλές ελληνικές περιοχές του αρχαίου ελληνικού κόσμου από την Κρήτη μέχρι τη Μακεδονία και την Μικρά Ασία. Την ημισέληνο τη βρίσκουμε και στην αρχαία ελληνική αποικία του Βυζαντίου, πάνω στην οποία βρίσκεται η σημερινή Κωνσταντινούπολη.
ΒΥΖΑΝΤΙΟ
Στον 5ο αιώνα μ.Χ. σε νόμισμα του αυτοκράτορα Αναστασίου Ι (491-518 μ.Χ.), βρίσκουμε νόμισμα που στη μια μεριά έχει την προτομή του αυτοκράτορα και στην άλλη την ημισέληνο. Στη συνέχεια και για πολλούς αιώνες συναντούμε την ημισέληνο με πολλούς τρόπους σε απεικονίσεις στο Βυζάντιο.
Όταν έφτασαν οι Οθωμανοί στην περιοχή της Μικράς Ασίας (κυρίως όμως οι Σελτζούκοι, οι οποίοι αντέγραψαν σε πάρα πολλά πράγματα το ανώτερο πολιτισμικά Βυζάντιο), «δανείστηκαν» την ημισέληνο από τους Βυζαντινούς και σταδιακά έγινε το έμβλημα της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας.
Σήμερα όσοι θέλουν να δουν την ημισέληνο σε βυζαντινά νομίσματα δεν έχουν παρά να επισκεφθούν τις νομισματικές συλλογές των Ελληνικών Μουσείων αλλά ακόμα και σε Βυζαντινές τοιχογραφίες στη Λακωνία (χωριό Γεράκι κ.α.), όπου υπάρχει πεντακάθαρο σε ασπίδα του Αγίου Γεωργίου.
Μέχρι τον 18ο αι. το τουρκικό εθνόσημο ήταν η απλή ημισέληνος, χωρίς το άστρο. Το άστρο το πρόσθεσε ο σουλτάνος Σελίμ Γ΄ (1789-1808) και είχε οκτώ ακτίνες, ενώ ο σουλτάνος Αβδούλ Μετζίτ (1840-1861) το έκανε με πέντε ακτίνες.
Φαίνεται λοιπόν ότι οι Οθωμανοί όπως αντέγραψαν το Βυζάντιο σε διοίκηση, θεσμούς, μοντέλα σκέψης και χίλια άλλα πράγματα έτσι και η ίδια η σημαία τους ήταν ένα κλεμμένο βυζαντινό σύμβολο.
Λυπούμαστε που αυτή η παρουσίασή μας, θα στεναχωρήσει τους Γενίτσαρους Πομάκους που βλέπουν την τουρκική σημαία και νιώθουν ρίγος. Τους συνιστούμε να μην νιώθουν τόσο εθνικό ρίγος γιατί θα κρυολογήσουν και να σκεφτούν ότι αυτό το σύμβολο ήταν και σύμβολο χριστιανών Αγίων. Ας συγκρατήσουν λοιπόν την εθνική τους συγκίνηση, γιατί αλλιώς θα κινδυνεύουν να τους κατηγορήσουμε εμέις ότι θέλουν να κάνουν τους Πομάκους χριστιανούς…
Αν δεν μας πιστεύετε τότε οργανώστε με την «Τουρκική ΄Ενωση Ξάνθης» ή με τον Σύλλογο Επιστημόνων Μειονότητας, μία εκδρομή στην Πελοπόννησο και πηγαίνετε στις τοιχογραφίες των χριστιανικών εκκλησιών να θαυμάσετε την … Τουρκική σημαία δίπλα σε σταυρούς και κεριά! Αλλάχ κορουσούν!!!
ΑΠΟ ΖΑΓΑΛΙΣΑ
Καλημέρα ,
ΑπάντησηΔιαγραφήκαι λίγα λες ....
Που να πας να σε ξεναγίσουν στην Έφεσσο και στα υπόλοιπα παράλια που έχουν Αρχαιολογικα μνημεία.
Πριν 3 καλοκαίρια, ο πεθερός μου (που ήταν 2ος πατέρας μου) ήθελε να πάει και να δει καποια μέρη.
Μικρασσιατικής καταγωγής βλέπεις, με γονείς που ζούσαν σε τουρκόφωνο χωριό , ήξερε αρκετά Τούρκικα για να μπορεί να συνεννοηθεί.
Εκεί λοιπόν που χαζεύαμε τα αγάλματα, νασου ενα γκρουπ με μια Τουρκάλα ξεναγό.
Στήνω αυτί και την ακούω να λεει πως όλα αυτα τα έφτιαξαν οι προγονοι της.... αναβω και κορώνω καθώς οι επιγραφες στα μαρμαρα ήταν στην Αρχαία Ελληνική.
Το λέω στον πεθερό μου και κείνος κοκκίνησε οπότε και την φώναξε μιλώντας της Τούρκικα.
Εκείνη χάρηκε που κάποιος ξένος μιλούσε τη γλώσσα της και έφερε όλο το γκρουπ κοντα μας.
Τότε ο πεθερός μου τη ρωτησε :
"Μήπως μπορείται να μου διαβάσετε και να μου εξηγήσετε τι γράφει εδω;" και τις έδειξε τις επιγραφες..
Ταυτόχρονα εγω έκανα την μετάφραση στα αγγλικά για το γκρουπ που άρχισε να μαζεύετε τριγύρω μας.
"Χμ .." απαντησε η κοπέλα , που στο κάτω κάτω τη δουλειά της έκανε " δεν μπορώ γιατί είναι Αρχαία Τουρκικά "
Ξανα μεταφράζω την απάντηση στα αγγλικά και τότε ακούω τον πεθερό μου να λέει ... "έχω εδω μια νέα Ελληνιδα που διαβάζει Αρχαία Τούρκικα" και με δείχνει...
Μου λέει τι της είπε .... κάνω την μεταφραση για το γκρουπ και αρχίζω να διαβάζω καθαρά και να εξηγώ τι γράφουν ...
"Αρχαία Ελληνικά είναι , όπως σχεδόν όλα είναι Ελληνικά στη χώρα σας , άσχετα το τι λέτε εσεις στους ανθρώπους εδώ!"
κάνει μεταβολή και φεύγει ... κάνω την μετάφραση και χαιρετώ... οι τουρίστες χειροκροτούν , η ξεναγός με κατεβασμένο κεφάλι ...
Οπότε ... για την ημισέληνο θα χολοσκάσουν; εδώ μνημεία με γράμματα Αρχαίων έχουν και τα πλασάρουν για δικά τους!
Ουφ! τα ' πα!!
Φιλιά!